mercredi 4 mars 2015

Depuis le commencement du monde...

 
À propos de la Chronique de Nuremberg ou Liber Chronicarum, 1493

Dans la deuxième partie de son roman, Le Crime de Sylvestre Bonnard, l'histoire charmante d'un vieux bibliophile, Anatole France introduit une scène étrange où le vieillard à la vision d'une fée vêtue d'un costume médiéval assise sur un volume de la Chronique de Nuremberg. L'apparition combinée de cette créature magique et d'un ouvrage allemand du XVe siècle m'a fait me demander si le but de l'auteur n'était pas d'amener son lecteur à penser à Faust, car, si l'on y réfléchit bien, Sylvestre Bonnard peut apparaître comme une sorte de double positif, angélique, de ce personnage mythique. Pour en avoir le cœur net, j'ai voulu en savoir plus sur la Chronique.

La Chronique est dite "de Nuremberg" car publiée dans cette ville, tout comme le fut le premier récit de Faust, Historia von D. Johann Fausten, près d'un siècle plus tard, en 1587. Le Liber Chronicarum est une sorte d'encyclopédie, de concentré des connaissances de l'époque. Le titre exact en est "Registre du Livre des chroniques et des histoires avec figures et des illustrations depuis le commencement du monde à nos jours". Publiée dès l'origine en deux langues, latin et allemand, elle vaut aussi pour la série de gravures sur bois qui l'illustrent et par la lumière qu'elle jette sur la conception du monde qui était celle d'un érudit humaniste de la fin du XVe siècle.
 
La carte du monde

Le prospectus vantant l'ouvrage disait :
Très cher lecteur, un grand événement vient de se produire, que l'on se place du point de vue de la paix générale dans le monde ou de l'instruction des hommes. Car rien jusqu'alors n'a vu le jour qui n'ait apporté aux hommes érudits et cultivés un plus grand et riche plaisir que ce nouveau livre des Chroniques rempli d'illustrations de personnages et de villes célèbres, et imprimé au frais de quelques citoyens prestigieux de Nuremberg. Quand tu commenceras à le lire, lecteur, tu seras à ce point passionné, je peux te le promettre, que tu auras l'impression non pas d'être le lecteur des événements survenus à toutes ces époques, mais d'en être le témoin direct….
[…]
Prends ton essor, O Livre, et envole-toi dans les airs ;
On n'imprima jamais rien qui te soit comparable.
[…]
Allons ! Parcours rapidement la Terre entière et viens
Tranquillement terminer ta courses entre des mains érudites.
 

Venise (détail)
 
Les éditions Taschen ont publié, en 2006, un fac-similé que l'on peut procurer pour une somme relativement modique si l'on considère la qualité de l'ensemble.
En lisant le livret explicatif en français qui accompagne le fac-similé, on découvre qu'il y a bien un rapport avec Faust. On s'était toujours demandé pourquoi le périple du docteur Faustus était si illogique du point de vue géographique, de Trêves à Paris, puis Mayence, et Naples... jusqu'à ce que l'on se rende compte que l'itinéraire de Faust suivait en fait l'ordre dans lequel les villes apparaissent dans la Chronique. L'auteur du Faust s'est servi de la Chronique pour enrichir son texte.
 
 
Le septième jour de la création
 

 

La Vie en gothiques

 
Je ne connaissais Faust que par les œuvres de Goethe. Ce périple dans la Nuremberg érudite du XVe siècle m'a donné envie de découvrir l'œuvre à l'origine du mythe, le Faust de 1587, Historia von D. Johann Fausten.

Les traductions de cette œuvre ne courent pas les rues. J'en ai trouvé une sur le site de Gallica, publiée en 1598, et donc rédigée en moyen français. Une version, plus récente, publiée en 1970, est épuisée…
Un peu plus de chance en anglais avec deux traductions en ligne, l'une contemporaine, Historia & Tales of Doctor Johannes Faustus sur ce site, et l'autre d'époque, imprimée, pour faire genre, en caractères gothiques, The History of the Damnable Life, and Deserved Death of Doctor John Faustus, 1592.

Entre La Chronique de Nuremberg, et cette dernière version de Faust, je vois la vie en gothiques, et je sens que mes pupilles sont devenues aussi biscornues et anguleuses que ces caractères.